Nina is a mother aNina is a mother a little bit crazy, Baptiste a son a little too wise. Angry since a long time they are found for the adventure of their lives. During a trip unlikely, funny and moving, they will catch up the lost time.
A detective and his partner tries to solve a murder case whilst finding themselves stuck in a 1940s, film-noir world.
由于基因(💴)突(✉)变,两兄(💋)弟中,弟弟从小体(🧓)温(🎃)异于常人,拥有着冰系超能(🍗)力,而哥哥(🍧)拥有(yǒu )的则是火(👻)(huǒ )系超能(🔃)力,阴差阳错兄弟(💅)二人被分(✋)开。哥哥被收养他(🌱)的日本人(📖)培养成了一个强(🏐)大(🙈)的杀(shā(🤡) )手,同时(shí )中国的(🖨)一(💬)个神秘组(💓)织也在联系着弟(😻)弟。哥哥受(🦀)命劫持了弟弟的(😡)恋人,再次(🐹)见面时两人(rén )成(🎯)为了敌(dí(😏) )人,大打出手之间(🚲)哥哥认出(🐵)了弟弟小宇,经历(🐓)了(🐝)种种,最终两兄弟顺利相认(🤧)并联手打(🔞)(dǎ )败了敌人(rén )。
藝(🚤)術家自古(🧙)皆寂寞或許是境(🕕)界,人到中(🥦)年萬事憂則是現(❎)實。在畫室(🌼)洋洋灑灑呈現自(📵)(zì(🦅) )由雄風(🎱)的(de )裸男畫作令他(🕢)一(🕍)舉成名,在(🚇)家面對前妻懷着(🤼)新歡骨肉(📂)、與女兒相處尷(🎾)尬卻令他(💿)一籌莫(mò )展。貝蒙(🐍)(méng )特的寂(🐙)寞,在於如何在著(🔢)名畫家與(🗞)單親爸爸雙重身(💚)份(🚥)、藝術(🕙)創作與家庭生活之(🌄)間取得(dé(👥) )平衡。維(wéi )羅(《電(🍅)影就在街(🌙)角》,35 屆)找來合作(🌤)多年的編(🍣)劇兼美指好友對(👤)號入座,還(🐠)原藝術家(jiā )有血(🐄)有(🥩)肉(ròu )的(📋)矛盾本性,在出世(🦗)與(🏆)入世的兩(🍌)難外,毋忘點點超(🤥)現實的幽(🚑)默。
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ä(🥡)ltere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoß(🍵)en sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
故事发(😞)生在墨西(🔚)哥城的一个中产(🍜)阶级社区(💷)“罗马”,讲述年轻女(🖲)佣(🔇)克里奥(🦄)(雅利扎(zhā )·阿巴(🤙)里(lǐ )西奥(🍳)饰)在雇主索菲(🚦)亚(玛丽(🛺)娜·德·塔维拉(🥤)饰)家中(🛂)工作,该家中索菲(🌸)亚的丈夫(📝)长(zhǎng )期在外,由女(🥌)佣(😻)克里奥(🔥)照顾索菲的四个(🔹)孩(⭕)子。突如其(📌)来的两个意外,同(🎯)时砸中了(🎑)女佣克里奥和(hé(💄) )雇主索菲(🌎)(fēi )亚,两人究竟该(⏮)如何面对(🗯)苦涩茫然的生活(🗒)?四位孩(♊)子似乎是希望所(🕗)在(🏜)。 这是以(🐧)导演阿(ā )方索·卡(💪)(kǎ )隆的儿(🤪)时记忆铸成的影(🥦)片,而卡隆(➗)其实就是片中某(🔙)一位小孩(🍯)。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à(🏻) ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et piè(😟)ges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
The story of a bird charmer as he goes on to influence the lives of people while witnessing a change in his own.
Loosely following a traditional Passover Seder, events from the Book of Exodus are retold by Moses, Aharon, the Angel of Death, Jesus, and the director's own father. But there's another side to this story: that of the Goddess, humankind's original deity. Seder-Masochism resurrects the Great Mother in a tragic struggle against the forces of Patriarchy.详情